Gib die Anhaftung und Abneigung auf,
bohre stattdessen Brunnen,
aus dem die Wasser der Liebe quellen,
die alle fühlenden Wesen mit Freude vereint.
Die das Mitgefühl wässern, das sich wünscht
die Befreiung aller vom Leid,
und im Geist universeller Verantwortung
die Lasten zur Erlangung des Wohls aller teilt.
Brich mit der Geisteshaltung,
die dein Selbst über andere stellt.
Wecke in dir die Buddha-Natur,
mit dem Ziel der Erleuchtung
und richte deinen starken Willen darauf,
deinen Geist zu üben, um endlich
die Wege der Bodhisattvas zu gehen -
zum Nutzen und Wohl aller Wesen.
Mit dem Schlüssel der Freigebigkeit,
schwer und rein wie pures Gold,
wird das schwer zu öffnende Schloss
des engen Herzens gesprengt,
aus dem die Liebe dann ohne Ende strömt.
Übe das Loslassen,
mit dem du alles geben kannst -
zum Nutzen und Wohl aller Wesen. (1)
Der Siebte Dalai Lama
(1) Freie Übersetzung der Strophen 30-32 aus dem Gedicht des Siebten Dalai Lama Song of
the Immaculate Path in: Glenn Mullin, Meditations to transform the mind, S. 69
Kommentare powered by CComment